tin tức (Dịch) Tác giả Dragon Ball - ông Akira Toriyama qua đời ở tuổi 68

đang coi lại, đến 2 trang này trong bộ cũ tên tập là "bạn bè trùng phùng" thì phải, tự nhiên thấy xúc động :too_sad:

1710081745727.png

1710081761626.png
 
Trang wikipedia về anh A Toriyama bản English đã bị khóa lại ! :):LOL::censored:
Còn theo wiki tiếng việt thì : người thân và cty Bird studio(cty do anh Arika sáng lập) 🐥🐦 🇧🇪🇧🇪🇧🇪🇧🇪🇧🇪: thì vẫn chưa công bố ngày tưởng niệm mangaka tài hoa,tài danh này! 🌻🌸🌹🌼🌺🌻
Funeral của A toriyama được tổ chức kín,chứ nếu mà làm rình rang thì fan sẽ kéo tới rầm rộ, đông đúc!
Chưa kể, người thân của anh đã từ chối trả lời interviews từ cánh nhà báo!
Nhiều fanpage Facebook của bóng đá Châu Âu 🌍🌍 cũng vẫn chia sẻ về sự mất mát to lớn này! (Tên tuổi của anh vượt lên tầm cả Europe, usa 🗽🦅🇺🇸 đều biết tên anh!!)
 
Last edited:
Xuất khẩu văn hóa đỉnh thật, hiện ứng trên toàn thế giới, đưa manga và anime phủ sóng toàn cầu
 
Thằng đó là thằng Tornad trên voz ngày xưa. Thằng này lên voz dạy đạo lý rồi bị vozer chửi cho biến khỏi diễn đàn.
Thằng này còn dám nói xấu bác Toriyama là người háo danh. Nó có thèm tìm hiểu thông tin về bác đâu mà sao nó dám đặt điều thế.
Bác già rồi mà vẫn miệt mài làm việc thiết kế nhân vật cho game, lên ý tưởng cho anime. Bác mất, giới anime manga game designer đau đớn cực độ. Đối với họ, bác vừa là người thầy vừa là người bạn. Tính bác dễ mến , không kiêu ngạo.
Thằng Tornad này thích đi ngược lại đám đông, chà đạp thứ đám đông yêu quý để nó tự cho mình là thanh cao . :)
nghe giống thằng Pín 1 thời vậy?
 
bộ dragonball (phần 1) publish ở vnam toàn là cắt xén nội dung,dịch sai tá lả âm binh
sau này dball tái bản mới phục hồi nguyên trạng như bản gốc bên japan!
hơi tiếc là bộ dragon quest(dấu ấn rồng thiêng):cũng khá hay nhưng đến giờ này hơn 10 years rồi chưa tái bản ở vnam!
còn bộ dragon quest 2(emblem of roto) gì đang ra ở vnam-tui thấy nó không hạp với sở thích của tui-nên tui không mua!
bộ này các web truyện online dịch full phải mười mấy năm nay rồi anh ạ. Lên mà đọc. Cần gì ngóng tái bản.
 
Giờ có bộ tái bản hay bản comic nào dịch sát nghĩa bản tiếng Nhật ko nhỉ ? Ngày xưa đọc đoạn oánh nhau với Cell mà kim đồng dịch là Goku đau bụng do ăn bún riêu mới vcc :big_smile:
vl KĐ nó mua bản quyền tái bản dịch sát nguyên tác mười mấy năm nay rồi mà anh còn hỏi câu này?
 
Nhắc đến Trunk ai cũng thích, lạnh lùng dứt khoát không nhây vì dòng thời gian của Trunk quá nhiều bi kịch. Tuy nhiên Trunk cũng là người phá nhất Dragon Ball . Có ít nhất 6,7 dòng thời gian là do Trunk tạo ra. Ko biết vì sao ko bị Whis hakai.
 
Xuất khẩu văn hóa đỉnh thật, hiện ứng trên toàn thế giới, đưa manga và anime phủ sóng toàn cầu
Điều này càng làm chứng minh 1 lần nữa : sự ưu việt của các thể chế freedom,có th chế freedom thì mới có freedom trong sáng tạo nghệ thuật và entertainment! (Tức là muốn chế sao cũng được, freedom vẽ cảnh 🎨🎨🎨 violence và sex,chế lại history (thậm chí có quyền bóp méo, bôi bác)), nhờ freedoms thì Japan 🇯🇵🎎,south Korea 🇰🇷 mới có soft power,từ đó dễ dàng export culture!!!!!!!!!!!!!!!
 
Điều này càng làm chứng minh 1 lần nữa : sự ưu việt của các thể chế freedom,có th chế freedom thì mới có freedom trong sáng tạo nghệ thuật và entertainment! (Tức là muốn chế sao cũng được, freedom vẽ cảnh 🎨🎨🎨 violence và sex,chế lại history (thậm chí có quyền bóp méo, bôi bác)), nhờ freedoms thì Japan 🇯🇵🎎,south Korea 🇰🇷 mới có soft power,từ đó dễ dàng export culture!!!!!!!!!!!!!!!
ông thở câu chữ tiếng Việt thuần hộ cái, đọc một đoạn ông viết mà nhức hết mắt, dở dở ương ương tưởng mình văn minh lắm à?
Nhật, Hàn hay Mỹ và phương Tây nói chung không phải không có quy tắc quy chế để giới hạn sự sáng tạo của giới nghệ thuật, ngoài ra cũng có những cái quan điểm ngầm trong dư luận, hoặc những điều kiện khách quan đương thời làm giới hạn sức sáng tạo của nghệ sĩ. Còn nói là ủng hộ cả việc bóp méo, bôi bác, thì đ bên nào chấp nhận cho ông làm sáng tạo đâu, chưa nói đến đưa cái ý tưởng méo mó ra với công chúng.
 
Back
Top