tin tức (Dịch) Tác giả Dragon Ball - ông Akira Toriyama qua đời ở tuổi 68

Cái đoạn nay bộ xuất bản đầu tiên bị cắt đi phần bị Vegeta chém đứt đầu.

Làm đọc mãi ko hiểu sao nó đang khống chế Kirlin và Gohan thì nằm lăn ra chết
Đoạn ý đây, hình như đúng là bị cắt thật, lại còn bị sửa lại nội dung, bản gốc là gohan với khilin bị thằng sát thủ số 4 nó dùng chiêu gì khiến người đứng im ko đi chuyển đc sau đó Ca đích mới đánh lén nó :big_smile:
IMG_20240310_130714_1.jpg
 
mấy đứa hỏi vụ DB với vụ Viruss Jack chả tốt đẹp gì hoặc bọn con nít. lơ đi là đúng, là khôn đấy.
livestream kiếm tiền mà phải chiều lòng cảm xúc viewer thì chả mấy mà dính vào rắc rối

mình ko nhận là fan cuồng, nhưng năm nào cũng đọc đi đọc lại bộ Z 1-2 lần, suốt 18 năm rồi từ khi biết đọc chữ, từ truyện giấy lên màn hình máy tính đọc online, mà hôm ổng mất cũng thấy tiếc nuối thôi, vô toilet thì mở lại máy clip nhạc phim DB nghe trải lòng, chứ vẫn vô tư làm việc thường làm bt, mấy đứa hỏi và thắc mắc như vậy thì còn con nít lắm fen, là mình mình cũng chả rảnh mà rep.
 
Đoạn ý đây, hình như đúng là bị cắt thật, lại còn bị sửa lại nội dung, bản gốc là gohan với khilin bị thằng sát thủ số 4 nó dùng chiêu gì khiến người đứng im ko đi chuyển đc sau đó Ca đích mới đánh lén nó :big_smile:
View attachment 2375512

Thằng số 5 power có 5k thôi. Thua hẳn đám kia nhưng nó có năng lực ngoại cảm là đông cứng được 1 khoảng không thời gian trong 1 thời gian hơi thở nó. Vegeta ko biết được năng lực gì nhưng biết được nó có năng lực đặc biệt do lúc nó lấy viên ngọc Krilin định đập. Dặn Gohan và Krilin cẩn thận rồi đừng thấy sm nó thấp mà khinh thường.
 
Thằng số 5 power có 5k thôi. Thua hẳn đám kia nhưng nó có năng lực ngoại cảm là đông cứng được 1 khoảng không thời gian trong 1 thời gian hơi thở nó. Vegeta ko biết được năng lực gì nhưng biết được nó có năng lực đặc biệt do lúc nó lấy viên ngọc Krilin định đập. Dặn Gohan và Krilin cẩn thận rồi đừng thấy sm nó thấp mà khinh thường.
Giờ có bộ tái bản hay bản comic nào dịch sát nghĩa bản tiếng Nhật ko nhỉ ? Ngày xưa đọc đoạn oánh nhau với Cell mà kim đồng dịch là Goku đau bụng do ăn bún riêu mới vcc :big_smile:
 
Giờ có bộ tái bản hay bản comic nào dịch sát nghĩa bản tiếng Nhật ko nhỉ ? Ngày xưa đọc đoạn oánh nhau với Cell mà kim đồng dịch là Goku đau bụng do ăn bún riêu mới vcc :big_smile:
năm nào cũng có tái bản mà fence.
ra nhà sách KĐ bày bán full bộ màu và ko màu.
 
kim giờ phải vắt cổ chạy theo đám manga hiện tại rồi không thì sắp mặt với trẻ và IPM, Kim năm nay hên vớ được mấy bộ ổn theo trend chứ không thì làm fan nó quay lưng hết. Vậy cũng đáng lắm, ăn đủ thứ bản quyền ngon mà chất lượng với dịch thuật như đb :boss:
Chắc là bủn xỉn thuê dịch giả dỏm. Chứ dịch giả xịn đầy ra
Nãy t đi xem phim Nhật phụ đề TV cũng có nhiều lỗi dịch
 
Thằng đó là thằng Tornad trên voz ngày xưa. Thằng này lên voz dạy đạo lý rồi bị vozer chửi cho biến khỏi diễn đàn.
Thằng này còn dám nói xấu bác Toriyama là người háo danh. Nó có thèm tìm hiểu thông tin về bác đâu mà sao nó dám đặt điều thế.
Bác già rồi mà vẫn miệt mài làm việc thiết kế nhân vật cho game, lên ý tưởng cho anime. Bác mất, giới anime manga game designer đau đớn cực độ. Đối với họ, bác vừa là người thầy vừa là người bạn. Tính bác dễ mến , không kiêu ngạo.
Thằng Tornad này thích đi ngược lại đám đông, chà đạp thứ đám đông yêu quý để nó tự cho mình là thanh cao . :)
Vậy mà nó lên làm idol ở Spidrerum
xjIzSG9.png
 
bộ dragonball (phần 1) publish ở vnam toàn là cắt xén nội dung,dịch sai tá lả âm binh
sau này dball tái bản mới phục hồi nguyên trạng như bản gốc bên japan!
hơi tiếc là bộ dragon quest(dấu ấn rồng thiêng):cũng khá hay nhưng đến giờ này hơn 10 years rồi chưa tái bản ở vnam!
còn bộ dragon quest 2(emblem of roto) gì đang ra ở vnam-tui thấy nó không hạp với sở thích của tui-nên tui không mua!
 
Chắc là bủn xỉn thuê dịch giả dỏm. Chứ dịch giả xịn đầy ra
Nãy t đi xem phim Nhật phụ đề TV cũng có nhiều lỗi dịch
chứ gì, mướn tụi dịch thuê thành ra dịch truyện đọc không có tí cảm xúc nào:embarrassed:, giờ mua truyện kim về để trưng thôi chứ đọc thà đọc bản lậu trên mạng còn có ý nghĩa:burn_joss_stick:
 
mình ko nhận là fan cuồng, nhưng năm nào cũng đọc đi đọc lại bộ Z 1-2 lần, suốt 18 năm rồi từ khi biết đọc chữ, từ truyện giấy lên màn hình máy tính đọc online, mà hôm ổng mất cũng thấy tiếc nuối thôi, vô toilet thì mở lại máy clip nhạc phim DB nghe trải lòng, chứ vẫn vô tư làm việc thường làm bt, mấy đứa hỏi và thắc mắc như vậy thì còn con nít lắm fen, là mình mình cũng chả rảnh mà rep.
rảnh háng vậy mà không rảnh rep
 
bộ dragonball (phần 1) publish ở vnam toàn là cắt xén nội dung,dịch sai tá lả âm binh
sau này dball tái bản mới phục hồi nguyên trạng như bản gốc bên japan!
hơi tiếc là bộ dragon quest(dấu ấn rồng thiêng):cũng khá hay nhưng đến giờ này hơn 10 years rồi chưa tái bản ở vnam!
còn bộ dragon quest 2(emblem of roto) gì đang ra ở vnam-tui thấy nó không hạp với sở thích của tui-nên tui không mua!

Thấy kim ra lịch trình tái bản của dragon quest bản có Đai, pop năm nay rồi mà.

Gửi từ Xiaomi M2102J20SG bằng vozFApp
 
Back
Top